ヨーロッパはコロナウイルスパンデミックの新たな震源地です

世界保健機関によると、ヨーロッパはコロナウイルスのパンデミックの新たな震源地です。その数はすでに中国を上回っています。

今週金曜日 (13)、世界保健機関 (WHO) のテドロス・アダノム・ゲブレイェスス事務局長。彼は、その瞬間、ヨーロッパが新しいコロナウイルスのパンデミックの新たな震源地になったと述べた.ヨーロッパ大陸で確認された症例数は、中国よりもすでに多いことに注意してください。

広告-OTZAds

事務局長によると、パンデミックがいつピークに達するかを言うことは不可能です。 5,000人以上がウイルスで死亡しました。テドロス氏は、病人は家に留まり、健康な人は不要な旅行や大規模な社交イベントをキャンセルすることを推奨しています。 「地域または国の保健当局の推奨事項に従ってください。」言った。

広告-OTZAds

事務総長は、各国が国民の特定のニーズを考慮して、パンデミックを封じ込めるための独自の措置を自由に決定できることを想起しました。

広告-OTZAds

国連事務局長のマイケル・ライアン氏は、記者会見で、コロナウイルスの症例がパンデミックに変わって以来、感染を止める責任は一人一人にあると述べました。 「社会のすべてのメンバーが何をすべきかを知っており、社会のすべてのメンバーが情報を得ています。」と国連事務局長は言いました。

ブラジル情勢

保健省は先週木曜日(12日)、ブラジルで新型コロナウイルスであるCovid-19の感染者がすでに77人確認されていると発表した。 

G7首脳がビデオ会議を開催

Na próxima segunda-feira, dia 16,  o grupo dos sete países mais industrializados do mundo (G7) fará uma reunião por videoconferência.

フランスのエマニュエル・マクロン大統領が会議を提案し、満場一致で受け入れられました。パリのリーダーは金曜日、現在グループの議長を務めるドナルド・トランプ米大統領と、ドイツ、カナダ、イギリス、イタリア、日本のすべての指導者に電話をかけました。

Até agora diferentes lideranças internacionais, tem sido alvo de críticas pela condução em meio a crise global. Dentre eles o presidente Donald Trump, e o primeiro-ministro do Reino Unido, Boris Johnson, têm sido um dos alvos. Segundo Zhong Nanshan, epidemiologista chinês, se não houver ações coordenadas e mobilização internacional,  a pandemia poderá se prolongar muito além de junho.

Ministério da Saúde recomenda isolamento pra quem chega do exterior

保健省は、海外から来る人に隔離を推奨しています

como conseguir um empréstimo online urgente

緊急のオンラインローンリリースを取得するには?