A carga dos testes veio da China e pesava 6 toneladas, chegou no Brasil na tarde de ontem. Os 500 mil testes passaram pela alfândega sem problema.
บ่ายวานนี้ (30) ชุดทดสอบจำนวน 500,000 ชุดสำหรับการตรวจหา coronavirus ใหม่อย่างรวดเร็วมาถึงบราซิลโดยตรงจากจีน ด้วยการลดความซับซ้อนของขั้นตอนอันเนื่องมาจากการแพร่กระจายของการระบาดใหญ่ของโคโรนาไวรัส ทำให้สินค้าผ่านด่านศุลกากรได้อย่างรวดเร็วและไม่มีปัญหา
IRS เคลียร์เนื้อหาทั้งหมดภายในระยะเวลาอันรวดเร็ว โดยใช้เวลาเพียง 68 นาที ศุลกากรที่สนามบินคัมบิกา ในกัวรูลยูส (SP) ซึ่งได้รับการทดสอบชุดแรก
สายการบินเอมิเรตส์เป็นสายการบินและปล่อยตัวด้วยกระบวนการเร่งกวาดล้าง (การปล่อยสินค้าเข้าประเทศหลังจากพิสูจน์ความสม่ำเสมอ) มีส่วนร่วมอย่างชัดเจนระหว่าง Federal Revenue Service, สำนักงานเฝ้าระวังสุขภาพแห่งชาติ (Anvisa) กระทรวงสาธารณสุข ผู้รับสัมปทาน GruAirport (ซึ่งดำเนินการสนามบิน Cumbica) และสายการบิน
Este foi o primeiro de cinco lotes dos kits que serão importados da China, que chegarão ao meio aeroporto de Guarulhos, durante os próximos 30 dias. O tatal de testes contabiliza 5 milhões de testes. O Ministério da Saúde anunciou no último sábado (28), que pretende aumentar para 10 milhões a aquisição de testes rápidos.
การดำเนินการอื่น ๆ ในประเทศ
ตามรายรับของรัฐบาลกลางเช่นกันในBelémก็มีการกวาดล้างแบบเร่งด่วนอีกรายการหนึ่ง ในรัฐได้ออกการนำเข้าเครื่องช่วยหายใจจำนวน 20 เครื่องสำหรับการดูแลผู้ป่วยทันที
เพื่อให้กระบวนการเร็วขึ้น หน่วยสรรพากรใน Pará ได้ตรวจสอบกระบวนการอนุญาตการนำเข้าในขณะที่ Anvisa วิเคราะห์ การตรวจสอบทางกายภาพเกิดขึ้นพร้อมกันกับการมาถึงของอุปกรณ์ การบูรณาการยังรวมถึงหน่วยงานควบคุมของรัฐและเทศบาลด้วย
หน้ากากอนามัยและถุงมือ 1,620,000 ชิ้น ซึ่งถูกยึดเพื่อช่วยต่อสู้กับ coronavirus ในรัฐเซาเปาโล ก็ถูกปล่อยและลิขิตไว้โดย Federal Revenue ที่ท่าเรือซานโตสใน (SP) เอกสารถูกส่งไปยังหน่วยสรรพากรในเซาเปาโลและไปยังตัวแทนของตำรวจทางหลวงแห่งสหพันธรัฐและกระทรวงเกษตรที่ทำงานในรัฐ
กรมสรรพากรได้รับถุงมือไม่ฆ่าเชื้อ 1 ล้านชิ้นและหน้ากากไม่ฆ่าเชื้อ 117,000 ชิ้น ตำรวจทางหลวงแห่งสหพันธรัฐเซาเปาโลได้รับถุงมือ 500,000 ชิ้น และกระทรวงเกษตรได้รับรางวัลหน้ากาก 3 พันชิ้น